Difference between revisions of "Love and Orgasm"

From OutHistory
Jump to navigationJump to search
m
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
 
|series=Signet Books
 
|series=Signet Books
 
|series#=Q3227
 
|series#=Q3227
 +
|source=[http://www.tangentgroup.org Homosexual Information Center]
 
|notes=none
 
|notes=none
 
|excerpt=Pending
 
|excerpt=Pending
 
|review=Readers are encouraged to [mailto:todd@tangentgroup.org submit a review] of this book.}}
 
|review=Readers are encouraged to [mailto:todd@tangentgroup.org submit a review] of this book.}}
 
----
 
----
 +
<div style="text-align: center;">
 +
Return to the [[Pulp Nonfiction Books]] index • Explore our [[Pulp Fiction Collection]] <br>
 +
Back to [[The Pre-Gay Era in the USA|Exhibit Main Page]]<br>
 +
Text by C. Todd White. Copyright (©) by C. Todd White, 2008. All rights reserved. <br>
 +
</div>
  
<div style="text-align: center;">
+
----
Return to the [[Pulp Nonfiction Books]] index • Explore our [[Pulp Fiction Collection]]
+
 
</div>
+
 
{{Curated Exhibit|exhibit name and link=[[The Pre-Gay Era in the USA]]|firstname=C. Todd|lastname=White}}
+
{{Protected}}
 +
[[Category:Book covers]]

Latest revision as of 22:21, 12 August 2008

LoveorgasmA.jpg LoveorgasmB.jpg
Pulp Nonfiction
Year: 1967
Author: Alexander Lowen
Publisher: The New American Library • New York, NY
Pages: 319
Series: Signet Books
Series Volume: Q3227
Image Source: Homosexual Information Center
Notes: none
Excerpt: Pending
Review: Readers are encouraged to submit a review of this book.

Return to the Pulp Nonfiction Books index • Explore our Pulp Fiction Collection
Back to Exhibit Main Page
Text by C. Todd White. Copyright (©) by C. Todd White, 2008. All rights reserved.



PROTECTED ENTRY: This entry by a named creator or site administrator can be changed only by that creator and site administrators, so they are responsible for its accuracy, coverage, evidence, and clarity. Please do use this entry's Comment section at the bottom of the page to suggest improvements. Thanks.